Englishonthe.net

englishonthe.net
English français

Language training your way

Improve spoken English through shadow reading

pronunciationIn the world of online language learning, have you come across the field of “accent reduction” and “accent reduction trainers”?  When I see this I’m concerned about false advertising on the one  hand and false hopes on the other.  The notion of “accent” is extremely subjective.  Most of the English learners I spend time with have what many might consider a “French” accent, but although there are some common features in the sounds of their speech, there are as many “French” accents as there are students.  Which “French” accent are we referring to?  Furthermore, is it necessarily a “bad” thing to have French-sounding English (or German, Chinese, Hispanic…)?  A French accent may grate on the ears of another French English-speaker, but to native English speakers it can sound exotic and sophisticated.

Rather than talking about “accent” it is more helpful to distinguish between clear and unclear pronunciation.   Often it is not “accent reduction” that is required, but rather training in how to produce sounds that do not occur in the learner’s L1 (native language) and how to speak with English-sounding intonation.  The latter is certainly more difficult to achieve.

Taking the example of French learners (the example I know best), it is not usually mistakes in pronunciation that hinders communication, but rather unusual intonation.  French and English intonation are very different, and I find this one of the hardest areas in which to help learners.  French speech is timed by its syllables – every syllable has the same value (think machine gun).  English, rather, is timed by stress: the rhythm of words is determined by the stressed syllable, and the rhythm of a sentence by the words that are emphasised (think Morse code).  Native English speakers are good at adapting to non-standard pronunciation because of the huge variety in world English.  But we are not so good at adapting to differences in intonation.  Try saying an English sentence giving every syllable the same value and not stressing any particular words.  The result is likely to be unintelligible.

This is where shadow-reading comes in as a useful technique for intonation and pronunciation training.  Not every learner catches on to the value of this immediately as it seems counter-intuitive, but once you “get” it, it’s almost guaranteed to improve your speaking if it is done regularly.

Prerequisite: learners need to be good at sourcing audio material on the Internet on subjects that interest them, downloading podcasts, and need to have regular listening integrated into their language-learning programme.  This is a must for students anyway, and the possibilities are endless.  To get you started:

Listening and Reading Comprehension with Online Books

A fun way to Develop Listening Comprehension

Langolab

ESL Cyber Listening Lab

Talk About English (BBC Learning English)

ELLLO

Audio material with transcripts works best, and monologues (talks, reports etc.) work better than dialogues (conversations, interviews etc.).  The speech should be somewhat slower than normal conversational speed, but not unnaturally slow.

The lower the level, the more assistance the learner will need to source appropriate materials.  It is not essential that the learner master all the vocabulary in the material, however, the more they understand, the more motivating the activity.

There are two ways of approaching shadow-reading.

With script.

1. Listen to the material once or twice to understand the gist of the article.

2. Listen again and this time try to highlight or underline the stressed words in each sentence, and any pronunciation that is unexpected.

3. Play again and this time read along with the speaker, trying as much as possible to mimic their intonation.

4. Finally, practice reading the text aloud without the audio.  Ask a trainer for comments if you have one available.

5. (Optional)  Record your reading of the text using Audacity.  As a follow up activity you can then listen to your own voice, and then the original audio, and note any differences you hear.

Without script (for more advanced learners).

1. Listen to the material once or twice to understand the gist of the article.

2. Replay the audio and this time, speaking aloud, try to “shadow” the speech by repeating what is said immediately after you hear it, trying to mimic the speaker’s intonation.

3.  Repeat the activity until you can shadow the whole article without missing words (you may need to check the script for any unknown words).

4. (Optional).  You can easily turn this into a writing or speaking activity.  After you have listened a few times, rewrite the speech in your own words according to what you remember, OR practice giving the speech in your own words without any support from the text.  This can be recorded using Audacity, and played back to your teacher/trainer or a native speaker for comments.

These activities don’t have to be done with a trainer (doing myself out of a job here!)  However, one disadvantage of doing it alone is that we don’t always notice our own pronunciation or intonation errors, especially if they are bad habits that we have developed over time.  Live online language training gives you this opportunity, in your own time, and without having to leave your home.  Contact us for more details.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , , ,

5 news sites for authentic language-learning

There is no end to language-learning possibilities that are available to us through the Internet news media.  Things might be getting dire for newspaper companies, but the general appetite for current affairs continues to encourage the launching of news sites of every flavour.  Here are five you might like to try, as a teacher or a learner, each with a practical suggestion for a learning activity.  The focus is on learning English, but the same ideas can be applied to other languages.

google-news-timeline2

1. Google News Timeline is still fairly new and has loads of potential for language learning to be discovered.  It’s very configurable.  You can set it up for whatever newspapers, magazines, blogs etc. you prefer to focus on.  Specific search queries are also possible.  Type in the query “Ford” for example, and you can trace back articles and events related to the carmaker for as many years as you care to go.

Idea. For a  self-access activity, have learners research the main headlines on the day of their birth, the day of their parents’ birth, their grandparents’ etc. (if they know it).  Interesting conversations ensue about what was happening in the world the day they arrived, leading into how things have changed since. (Level: Pre-intermediate and above)

We have also looked at how to set up Google News for language-learning.

2. BBC Learning English has a bbc-words-in-the-news1vast range of English-learning tools that are so well known that they hardly need mentioning here.  Although have you come across the BBC World Service “Words in the News”?  It’s primarily set up for listening and vocabulary activities, but each report contains a link to a corresponding print article that is different to the audio report.  This provides a wealth of possibilities for integrating reading and listening: predictive activities, gap fills, writing summaries.  They put the prescribed vocabulary to be studied in bold – not ideal as it doesn’t allow much latitude for tailoring to your learners’ particular needs.  Some adaptation is usually required.

Idea. Use the prescribed vocabulary list as a predictive lead-in activity. (Level: Pre-intermediate and above)

3. Breaking News English
is a language-learning site, not a news site.  It has been a great standby for teachers on those days where all the best intentions of preparing a super lesson go out the window and you need something ready-made.   Breaking News English takes interesting news articles from a variety of sources and subjects, adds language points, discussion ideas and other activities, and puts them all together in an easily downloadable and copiable format.  Just what you were looking for, right?

Idea. Running out of time to prepare lessons is hard to predict, but if you can see ahead of time that you’re going to be running, E-mail the article you choose to your learners before the session.  It avoids the problem of extended reading in class feeling like “down time”, and encourages learners to read in their own time for pleasure.  This saves time, gives the learners confidence and allows you to get more juice out of the article during the session. (Level: Pre-intermediate and above)
disinformation
4. Disinformation. Claims to have access to “hidden information that seldom slips through the cracks of the corporate-owned media conglomerates.”  You’ll find the fringe, the bizarre, the extreme and the intriguing mixed with more mainstream articles sourced from all over the Internet news.  Suited for more advanced students.

Idea. For an extensive reading activity, to practice fast-reading for gist, choose a provocative article.  It works best with stories that are not too obscure, and that give a new slant on a known news headline.  Set the learners the task of  searching the Internet for two other articles, preferably originating in different countries, which give alternative views or explanations of the stories.  As a follow-up speaking activity the learner could present the different points of view in the article and then discuss which arguments seem the most plausible.  A good lead in for a debate activity, as long as it’s a subject learners have opinions about. (Level: Upper Int., Advanced)

5. Euronews. One of the unique features of Euronews is that it is a truly multilingual newspaper, with the same headline articles in 7 European languages (English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian) and Arabic.  It almost seems to be designed with learners in mind, with it’s very succint articles supported with video footage.  If you’re looking for in-depth reporting, this isn’t your site.  However, it opens up a number  of possibilities for activities where comparing L1 and L2 can be advantageous.

Idea. For learners needing to improve translation skills into their L1,  select 4-5 articles (they are generally short, 120 words or so) which deal with a particular lexical area needing work (there’s a good tabbed menu enabling easy navigation of the different categories of article so not too much hunting involved).  Compare the articles in the L1 and L2 and study how the key words in the chosen field are translated.   The discussion the follows could include which words were translated differently in different articles, which was the most unexpected translation, which words could have been translated alternatively, why did the translator choose a particular word etc. (Level: Intermediate )

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , , , ,

To learn a foreign language listen to it first.

The headline “New study may revolutionize language learning” caught my eye the other day.

blue-pillIf I was hoping for a kind of miracle pill, or some means of downloading a language to my brain the way Neo learns Kung Fu in The Matrix, I would have been disappointed – the title of the article is a little optimistic.  It don’t think this “discovery” is exactly revolutionary.

Nevertheless, it brings to the fore some “old knowledge” (as one of the commentators on the article puts it) that is worth revisiting for the language classroom.

The report suggests that the best way to learn a language is through frequent exposure to its sound patterns, even if you haven’t a clue what it all means.  Nothing new, perhaps, but how has this knowledge influenced teaching methodology, particularly when it comes to teaching beginners?  Not much, it would appear.  Beginner-level language courses still tend to launch into grammar from day one, and introduce vocabulary first in written form, before the learner ever has the chance to hear the language.

Without going into all the findings of the research, it rings true in the sense that this is surely the natural progression in first language acquisition: toddlers learn to speak by first listening, then imitating the sounds, and only then beginning gradually to formulate words in isolation.  Not long after we moved to France I observed my 5-year old daughter begin to learn French from her school friends.  I was fascinated one day to come across her babbling to herself unintelligibly much as you would expect a 2-year old to do.  I realised that the sounds and intonation were not at all English-sounding, and it dawned on me that this “franco-babble” was an essential milestone for her in learning French.

Some feedback from a very brief Twitter conversation on the topic stipulated that that adults and children do not learn languages in the same way.  This is undoubtedly true – it took my then-5 year-old  only 7 months to reach the same level of French as her classmates – there are not many adults who could do that.  As adults the way we learn a second (third, fourth etc.) language may differ significantly from the way we learnt our native language.

Nevertheless I wonder if the differences haven’t been overstated.  This “new” research suggests that simply listening to a new language sets up the necessary structures in the brain required to learn the vocabulary.

One interesting line of enquiry which motivated the research was what makes it so difficult to learn foreign words when we are constantly learning new ones in our native language.  It was found that even as adults each time we hear new combinations of sounds our brain develops new corresponding neural structures.  The more exposure to the sounds, the better prepared we are to learn and retain  the language.

The practical application of all this relates to how we can better harness the power of the Internet so that every hour in the language classroom is matched as much as possible with an hour of aural exposure to the language outside.  In years gone by this kind of immersion was impossible – today we can surround ourselves with the sounds of a language through songs, movies, mp3s…  according to this study language-learning is more about exercising brain tissue than learning facts, and an iPod may just be one of the best tools available for making those necessary neural connections when preparing to learn a language.

So what does that all mean for language teachers – should we not adopt the model of “trainer” or “coach” rather than “teacher”, if our role is to help learners exercise their linguistic neurons, rather than simply offload language facts.  How should beginners’ classes look different?  What if teaching “hello, good-bye, my name is , please and thank you” was replaced by a programme of listening to language spoken at a natural speed with activities designed to help learners identify and begin to practice the sounds of the language.  How then should we help learners keep motivation levels high when swimming in long passages of spoken language before they have any “hooks” to hang recogniseable vocabulary on?

If you have any thoughts on this I would love to hear about it in the comments.

New study may revolutionize language learning, PhysOrg.com

For more discussion on these findings, E/FL 2.0 has an interesting post.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , ,

Grammarman Comic – activities for young learners

grammarman

I just came across Grammarman, the world’s first and only grammar superhero.

Grammarman is the invention of “creative guy”, Brian Boyd, an English teacher in Thailand. What started out as a conversation between teachers wondering how to stop students reading mangas in class became the brilliant idea of Grammarman, a superhero defending “Verbo City” from the enemies of grammar, with help from sidekicks Alpha-bot and Syntax. Boyd’s comic strips are now published in newspapers and magazines in Malaysia, Argentina, Thailand and China.

grammarman-2How to use Grammarman

As a learner: click on the “Free Stuff” link for a number of self-study activities designed for young learners (mostly for lower levels).

As a teacher: I’m always hunting for ideas to meaningfully use a spare ten minutes at the end of a class. Each of the comic strips contain built-in error correction exercises – great for reinforcement.

Grammarman Comic.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , ,

The best multilingual online dictionary

wordreference-miniWho doesn’t know WordReference.com? It has become so widely used that I risk repetition by featuring it here. But I still remember back to the BWR period of my life (“before Word Reference”), so for any readers who find themselves in that situation, let me introduce to you a multi-lingual dictionary that is simply the best.

It’s nothing much to look at, but don’t let appearances deceive you. It’s a powerful and very reliable translation dictionary full of useful features:

  • 14 English to another language pairs (Spanish, French, Italian, German, Russian, Portuguese, Polish, Romanian, Czech, Greek, Turkish, Chinese, Japanese, Korean and soon Arabic)
  • 5 “to English” pairs (Spanish, French, Italian, German, Russian)
  • other combinations including Spanish to French and Portuguese, French and Portuguese to Spanish.
  • monolingual dictionaries (English, Spanish),  synonym dictionaries and conjugation tables.
  • plugins for Firefox and widgets for your blog.
  • accessible for the iPhone and iPod Touch.

wordreference-forumBut the feature that keeps me coming back is the forums. When you search for a word, not only do you get a detailed list of usages, audio pronunciation and compound forms, but you also get links to questions that have been posted in the forums relating to how to translate the term. Every translator knows the frustration of looking up a word and not finding a translation that fits. The WordReference community has become so huge that there is a very good chance that someone has already come across the same problem, and may have posted a question about it. Translation dictionaries are valuable tools but can never replace native speaker instinct, which is why the human contact available in the forums of WordReference is so valuable.

There are many translation dictionaries available, but I haven’t felt the need to look further than WordReference. What about you – do you have a favourite free online translation tool? Tell us about it in the comments.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: ,

Building vocabulary through spaced repetition

memoryWhen it comes to vocabulary learning there’s a lot to be said for learning by rote.

At this point a lot of language teachers will probably close this page and never come back.  “Traditional” methods of memorising vocabulary have become very unfashionable.  New words must be learnt in context or not at all!

I really like the theory of learning vocabulary naturally in context, as this mimics the way we acquire our first language as children.  But I wonder if we are not being a little optimistic when we seek to recreate the environment of first language acquisition in the methods we use to teach adults (or adolescents) a second language.

For one thing, children learn very differently to adults.  They are not conscious of learning the way that adults are; learning happens as if by accident.  Adults learn “on purpose”, using methods that they have consciously chosen.  We lose a lot of the natural learning capacity of children as we grow older, and need tools to assist us in learning.  Some of these tools can seem quite “artificial” in comparison.  This is why rote memorisation of vocabulary has been so criticised.

Perhaps it is time to rehabilitate vocabulary memorisation.  OK, it’s not very exciting, but a couple of questions might be in order: is vocabulary building in a foreign language worth it?  If we see it as valuable, is it worth some discipline and effort?  Does all learning really have to be “fun”?  Or are we willing to sweat a little bit in order to reach the goal of communicating more effectively in our foreign language?

I am not an expert in second language acquisition theory, but a language learner and teacher.  These observations are based on experience, not research, so it is quite possible that I have drawn some faulty conclusions.  That said I have noticed as an adult learner that although reading in a foreign language is my preferred context for learning new vocabulary, if I don’t note the new vocabulary and have some method for revising it, I don’t learn it.  My considerations from the teaching point of view are much more pragmatic: I find that intentionally teaching vocabulary in context requires a lot of work and preparation that I don’t always have time for.  It’s one thing to organise a reading or listening activity where you just highlight the vocabulary that happens to occur in the material, but this is very  haphazard.  Teaching vocabulary that is “useful” on the other hand (whether from the point of view of word frequency or  the specific purposes for which the learner requires the language) necessitates hours of searching for materials that  contain the target vocabulary.

So I come back again to word lists.  I’ve made it one of my goals this year to increase my repertoire of activities and tools for memorising vocabulary effectively.  In terms of technology, we have already reviewed the online flashcard system Popling.  Today I came across another tool which seems to fit the way my brain works better, so I took it for a test drive.

ankiThe app. is appropriately named Anki, the verb for “memorise” in Japanese.  It has some similarities to Popling, although its designer seems to have given more thought to how the memory actually works.  It is marketed as a “Spaced Repetition System”, and recognises that memorisation is actually work,  not the “learning without studying” that Popling advertises.  The idea behind spaced repetition is that   memory loss slows down considerably when a memorised item is reviewed at appropriate intervals.

Anki is obviously a real labour of love.  It is a work in development though. the interface is not quite as sharp, the help a bit limited and I didn’t find it as intuitive to use.

anki-screenshotYou can create your own flashcard piles or “decks”, or import one of a large number of existing decks (contributed by users so of varying quality).  Anki is very definitely oriented toward language-learning, although it could also be put to good use in other disciplines requiring memorisation.  There is a bent toward Asian languages in the list of available decks.

Some of the features:

  • screencasts for a quick introduction to how it works
  • desktop and online synchronisation so you can study anywhere
  • possibility of sharing decks, and for teachers to “push” materials to a number of students at once.
  • intelligent scheduler which allows you to very easily categorise a flashcard according to difficulty.  Anki will calculate the interval between revisions according to whether you remembered the item easily, with difficulty or not at all.
  • flashcards are quite configurable, and Anki can handle very large decks, even up to 100,000 +.
  • a growing directory of plugins
  • Anki it is completely free, although a donation is in order for a truly useful application.

Popling has the advantage of flashing cards up while you are doing other things which is the idea behind “learning without studying”.  Not everyone enjoys such interruptions, however.  Anki requires you to be a lot more intentional, setting aside specific learning times, although you have a lot of freedom to determine how much time you spend and the number of items you want to revise for memorisation each day.

More on Spaced Repetition Systems.

For general information on building vocabulary, I recommend the following resources:

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , ,

How to improve your reading skills with Google News

Some people are addicted to news and current affairs.  If you are a language learner who is also a “news junky” – who enjoys following the latest news, here’s a great idea for improving your reading skills and increasing your vocabulary.

It is true that the language of newspapers is often very complex.  It is estimated that to read an English language newspaper fluently you need about 4,000 words.  This can be overwhelming for some learners.  And then there’s the question, with so many newspapers, where do I start?  Few of us have the time in a day to search the Internet for the articles that we find interesting.

Enter Google News.  When I first looked at Google News, the thing I liked about it was that it brings all the breaking news from a variety of the world’s newspapers and puts them all together in one place.  But I didn’t realise that it can do a lot more.

google-news-1-2One of the best motivations for improving reading skills is reading things we are interested in.  This sounds so basic, but perhaps you remember doing reading comprehension exercises in school which you found really difficult, mainly because the subject matter was so boring!  What do you like to read about?

First select the country of your choice for your Google News page.  The default setting is for the US (why am I not surprised?)  This will give you a standard layout like this:
google-news-3
You might decide that you are interested in sport, but not interested in entertainment.  You can move the sports section up the page, and delete the entertainment section.  You can also easily add news headlines from several different countries by selecting “Add a standard section“.  Let’s say you are studying French.  It is possible to add news from France, French-speaking Canada and Belgium to give you a more international perspective.

google-news-4Let’s say you are particularly interested in Finance, or perhaps you are learning English vocabulary for an exam like the TOEIC, and you need to work on your financial words.  Google News allows you to create your own personalised content.  You select “Add a custom section“, and then “advanced options“.   Let’s say the words you are revising are banking, finance, interest, loan and credit.  Type in these key words, then give the section a label, “Finance” for example.  Once you have saved these options you will see that a selection of Finance articles, each containing your chosen key words, is waiting for you.  You can move it up or down the page to suit you.
google-news-5
You can change your content as often as you like.  The best way to revise vocabulary is according to theme.  This week it might be finance, next week transportation.  You could create a new section for transportation with related key words to replace the one on finance.  The point is that the best way for revising vocabulary you know, and for learning vocabulary that is new, is in the context of real everyday language.  Memorising lists of words is not usually an effective way of increasing your vocabulary.

Google News is a great addition to your language learning toolbox.  Do you use it already?  Have you found it useful?  How do you like to use Google News?  Join the conversation in the comments.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , , , , , , , ,

Trick yourself into learning with online flash cards

cards“Learning without studying” is the strapline of a new language learning application called Popling.  I think the idea that you can learn anything without working for it is a bit unrealistic, but I do think that the creators of Popling are on to a good thing.

The idea is to help you by “tricking” your brain into learning while you are doing other things.  It works on a classic pedagogical tool which every language learner has used at some time or other: the flashcard.

popling-2So what’s new?  Flashcards have been around forever.  Popling is flashcard software which works especially well for second language learners who spend a big part of their day in front of a computer.  Every few minutes as you work, Popling will display a question or a prompt in a small online flash card window.  It is very easily configurable for vocabulary in the language you are learning, so that if you are trying to learn French kitchen vocabulary for example, you might get the prompt “dishwasher”.  If you have learnt the word, you will type in “lave-vaisselle”.  If you haven’t learnt it, you can take a peek at the word and try to memorise it for next time.

You also have the choice of ignoring the flashcard if it arrives at a bad moment, and it will just go away.  Apparently it’s “learning with no motivation required”.  I doubt that it is really possible to learn anything without motivation, but in spite of the blah blah, it is a very good tool.

You can either subscribe to an existing set of flashcards in the language you are learning, or create your own.  It takes a bit of work writing your own flashcards, but it’s part of the learning process and that way you can be sure to learn the vocabulary you need.

It requires the installation of a lightweight Adobe Air desktop application.  Have you tried it?  Found any other interesting uses for it?  Have your say in the comments.

For more information on online flash card systems, see Building vocabulary through spaced repetition.

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , ,

Language learning strategies with Google Reader

One of the problems using the Internet to improve language learning is “where do you start?” You can easily be overwhelmed with the number of language-learning tools and sites available.

Google has a number of tools that can help you get just the information you need for second language learning, and we will be posting some ideas of how to set up these tools to help your language learning.

I use Google Reader as a web page that I can personalise to bring the specific information I need for teaching and language-learning directly to me, without having to surf the web to look for it.

Google Reader Start
Let’s say you are a business English student trying to improve your language skills to get a better job. The first thing to do is to create your own Google Reader site. If you don’t have a Google account you will need to create one.

RssYou have probably seen a little orange icon on many websites, often accompanied with the label ‘RSS’ which stands for ‘real simple syndication’ but you don’t need to know that (unless you want to impress someone in Trivial Pursuit!). This is the link that will allow you to subscribe to the content of a website or blog in an ‘rss feed reader’ such as Google Reader. The ‘feed’ is simply a data format used to provide users with content that is frequently updated.

Feedburner Subscription
Try it out with this blog. Click on the “subscribe” tab above and see what happens. You should land on a page that looks something like this. You can see that Google Reader is not the only option, so experiment to find one that suits you best. They all function in similar ways. If you select Google, it will return you to your Google Reader page, and Englishonthe.net should appear in your list of subscriptions:

Google Reader Subscriptions

What tends to happen with a feedreader is that it gets so filled up with subscriptions that information overload soon sets in. One way to avoid this is to organise your subscriptions into folders. As you study Business English you may discover some great podcast sites to help you with listening comprehension. A good example is Business English Pod. You could just bookmark the site for future reference, but then you have to check the site regularly to make sure you don’t miss any good new content, and this is time-consuming. So, subscribe to the feed in Google Reader following the instructions above. You can organise your study time better by separating your subscriptions into folders. You do this by selecting “manage subscriptions” at the bottom of your list of subscriptions. The following screen should apear :

Reader 3

Selecting “Change folders” will enable you to create an appropriate folder for your different feeds. For Business English Pod you may choose the title “Podcasts”. Select categories that correspond to your learning needs, and use them to organise a powerful weekly study programme, where you can select different areas to focus on each day (listening, reading, grammar, writing, vocabulary etc.)

In the next post in this series we will look at how to use Google News to improve your reading skills and increase your vocabulary.

Subscribe to Englishonthe.net for more updates on more language learning strategies with Google tools.

For  fun listening exercise, you could also watch this subtitled video entitled RSS in Plain English.

Technorati Tags:

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , , , ,

More language learning strategies with Evernote

Judging by the large number of visits to last week’s post on More ways to learn language with Evernote, there is a lot of buzz about the many uses for this application that helps you to “remember everything”.  Evernote just won Best Mobile Startup at the Crunchies 2008 Awards.

Here are a few more tips to help you learn language online with Evernote.

evernote-web-clippingsBookmarking

I gave up bookmarking to my Firefox toolbar a long time ago and adopted Delicious.  The disadvantage of Delicious is that you can only save the link but not the content, which limits the capacity to search.  In Evernote you can add the content of a webpage to a note in Evernote  directly from your browser with two clicks, although to speed up searching it’s best to add tags.  My Evernote is full of tags to help me find language-learning tools (‘reading’, ‘writing’, ‘listening’, ‘speaking’, ‘vocabulary’, ‘pronunciation’ etc.)  For a better visual presentation of the page in Evernote, you can paste it as a screenshot into the note.  The Firefox plugin screengrab does this well.  You can also type your own notes into the bookmark to help you remember why you saved it.  There is one negative though – clipping websites into Evernote seems to be slower than bookmarking in Delicious, something that should improve in future releases.

evernote-readlaterBecome a better reader

The best way to increase your vocabulary in a foreign language is through reading.    The best way to increase your reading is to find material that you are really interested in.  Doing reading comprehension exercises based on articles or books that don’t interest you at all is a waste of time.  There is a huge amount of reading material on the Internet that matches our interest, but the problem is that the best articles usually turn up when we don’t have time to read them.  So we bookmark them, but never remember to go back to them.

I hardly ever have time to read valuable material the moment I find it, so I have created a “read later” tag in Evernote.  When I find an article that I would like to read, I save it using “read later” and then forget about it.    I then plan “reading time” into my week when I have a spare hour, type “read later” into the search, and all my articles are there waiting for me.  When I’ve finished reading I simply delete the tag.

evernote-chatRecord your social networking conversations

In the post How to improve your language outside the classroom we talked about using social networks for language-learning.  Sites like Ning Networks, EnglishForum and many others use Instant Messaging for live communication with your language-learning contacts.  IM or chat is very effective for language-learning, especially if you combine it with Evernote.  Copy and paste your IM chats into Evernote and make time later to study the conversation to revise the language that you learned from your language helper, and to see how you can improve and correct your own language.  In the desktop version of Evernote you can use the Edit/Spelling and Grammar tool to help you.

Using Evernote is as easy as writing all your notes on post-its and throwing them into a drawer.  Even when the drawer is overflowing with notes, you can still easily find the note you are looking for.  In addition to the text search and tags, you can also filter notes based on when they were created or modified, what kind of media they contain, or the tool you used to capture them (web, mobile, desktop, etc.).

http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_32.png http://englishonthe.net/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_32.png
Tags: , , , , , ,